First responders, who include police officers, firefighters, medical personnel, disaster relief workers, and coroners, typically arrive early to incidents involving harm to people or property, (PDF, 269 KB) according to the Substance Abuse and Mental Health Services Administration.Odpowiedzi Zanim to zrobisz przeczytaj lub ogladji <
According to the World Health Organization, having a safe, supportive environment plays a large role in suicide prevention.When people feel secure in their surroundings, they experience less anxiety and depression, improve their physical health, have fewer instances of substance abuse and experience an overall improved quality of life and life expectancy.
WSZYSTKIE POSTYKtóra śmierć kociaków była waszym zdaniem najsmutniejsza? Kociaki Wierzbowej BryzyKociaki Nakrapianego Ogona Kociak Błękitnej Gwiazdy Ale tak ogólnie, (tu nie ma tej odpowiedzi) to kociaki Jasnego Kwiatu. Dlatego najsmutniejsze, bo wszyscy myśleli, że to Żółty Kieł je zabiła.. No i ją wydalili z klanuA teraz moja opinia na temat tych trzech śmierci:Kociaki Willow - Cóż mówić, choroba jak choroba, normalna śmierć dzikiego Speckle - Który? Jeśli Śnieżek, to najsmutniejsze z tych trzech. Kociak niepełnosprawny, porwany przez sowę w wyniku swojej głuchoty. Blue - Nie smuci mnie to tak bardzo ze względu na to, co napisałam pod ostatnim postem na ten sam temat o kociakach kociaków Willow była smutna, ale przynajmniej nie cierpiały tak bardzo. Oczywiście przez chorobę źle się czuły, ale mogło być gorzej. Meszka ginęła od bolesnej śmierci, ale przynajmniej we śnie. Śnieżek zaś... Zginął w szponach orła. Czuł to cały czas. To nie jest szybka i bezbolesna śmierć. A najbardziej frustrujące w jego śmierci jest to, że zginął głównie dlatego że autorki nie miały pomysłu na niepełnosprawnego kota. Aha, czyli wolały zabić postać niż by była niepełnosprawna? Nie sądzę by niepełnosprawnym czytelnikom było z tym miło...Zamiast trzech zastrzyków – tylko jeden. To nowa metoda uśmiercania więźniów w stanie Ohio, w USA. Ma być efektywniej – skazani mają mniej się męczyć
323 ppt Ten temat ma: Wyświetleń12 tys. Odpowiedzi198 Ocen na +0 323 ppt ? Reklama Reklama Reklama « Wróć do tematów Użytkownicy poszukiwali sposoby na latwa smierc sposob na latwa smierc atwa mier szybka latwa smierc sposoby na smierc sposob na smierc sposoby na bezbolesn mier bezbolesna mier sposoby najprostsza smierc sposoby na bezbolesną śmierć najprostszy sposob na smierc Skuteczne sposoby na smierc sposoby na mier jaki jest najprostszy sposb na mier sposoby na bezbolesną smierc
Allow them to express their feelings by listening to them and accepting them. Be active. Remove potential means to help prevent suicide, and consult individuals or organizations specializing inPo trzydziestoletniej rywalizacji z Elżbietą Tudor Maria Stuart była zmuszona za swój upór zapłacić najwyższą cenę: własne życie. Królowa Szkotów do końca pozostała jednak dumna. W dniu jej egzekucji nic nie poszło tak, jak powinno. Cały proces zamienił się w makabryczny spektakl... Ulubiony król Hitlera, który wybrał miłość zamiast tronu i korony. Kim był Edward VIII? Egzekucja Marii Stuart: nic nie szło tak, jak zaplanowano Egzekucję Królowej Szkotów zaplanowano na 8 lutego 1587 roku w zamku Fotheringhay. Wydarzenie przyciągnęło wielu szkockich i angielskich możnych, którzy przybyli, by na własne oczy zobaczyć śmierć Marii Stuart. Jednak mimo planów, prawie nic nie poszło tak, jak zakładano... Zaraz po odczytaniu nakazu egzekucji pojawiły się pierwsze problemy. Doktor Richard Fletcher, jeden z ulubionych kaznodziejów królowej Elżbiety Tudor, miał za zadanie: „Wygłosić konwencjonalne „napomnienie”, ostro krytykujące zdradziecką przynależność Marii do Kościoła katolickiego (…) lecz jego „napomnienie” okazało się wielkim niewypałem. Kazanie, które usiłował wygłosić – gdyż dokładnie takiego określenia trzeba tu użyć – było największym faux pas w jego karierze, kiedy bowiem nadszedł czas na przemowę, Fletcher zaczął się nerwowo jąkać”, dowiadujemy się z książki Johna Guya „Maria królowa Szkotów. Prawdziwa historia Marii Stuart”. W efekcie zniecierpliwiona Królowa Szkotów przerwała mu i nie pozwoliła dokończyć przemowy. Następnie odmówiła modlitwę: po łacinie oraz po angielsku, w trakcie której „zaczęła prosić świętych o modlitwę za swoją duszę i o to, żeby Bóg w swym wielkim miłosierdziu i dobroci oddalił swe plagi od tej wyspy głupców”. Mimo, że Maria znajdowała się w wyjątkowo niekorzystnym położeniu, nie zamierzała stać się uległą i potulną ofiarą. Jak zauważa John Guy: „upokarzając Fletchera, Maria odniosła zwycięstwo propagandowe, które wywołało szeroki oddźwięk w całej katolickiej części Europy”. Zanim przystąpiono do samej egzekucji, zdjęto z królowej wierzchnią, czarną odzież. Wówczas okazało się, że pod spodem miała aksamitną suknię w kolorze, który do złudzenia przypominał zaschniętą krew. Liturgia Kościoła katolickiego miała ten kolor zarezerwowany dla męczenników. „Ten widok był tak melodramatyczny i zarazem na tyle odrażający dla hrabiów, że pominęli wszelkie wzmianki na ten temat w oficjalnym raporcie dla Tajnej Rady”, wyjaśnia John Guy. Czytaj też: Noce poślubne francuskich władców: jak wyglądało spełnianie małżeńskiego obowiązku? Fot. VCG Wilson/Corbis via Getty Images Maria Stuart, Królowa Szkotów, Royal Collection, Londyn Śmierć Marii Stuart nie była szybka i bezbolesna W końcu nadszedł moment, w którym Maria Stuart uklęknęła, a głowę położyła na pieńku. Na oczach miała zawiązaną przepaskę. Śmierć królowej jednak nie okazała się szybką i bolesną, na co pewnie miała nadzieję sama skazana. Z nerwów kat nie stanął na wysokości zadania... „Powinien był ściąć skazanej głowę za jednym zamachem, ale napięcie było zbyt wielkie nawet dla najbardziej doświadczonego specjalisty w Anglii, a w efekcie za pierwszym razem źle wymierzył. Trafił w to miejsce, gdzie znajdował się węzeł przepaski na oczy, a więc ostrze topora zamiast w szyję wbiło się w tył głowy”, pisze John Guy w książce Maria królowa Szkotów. Prawdziwa historia Marii Stuart”. Jedne z opisów tego wydarzenia donoszą, że królowa zrobiła niewiele hałasu, inne zaś podają, że w bólu krzyknęła: „Panie Jezu, przyjmij moją duszę!”. Kolejny cios topora kata przeciął szyję monarchini, ale... nie w całości. Resztę ścięgien miał przecinać używając narzędzia jak tasaka. Ostatecznie udało mu się dokończyć dzieła, podniósł głowę Marii Stuart i krzyknął: „Boże, chroń królową!”. Dalej wydarzenia również nie potoczyły się tak, jak to zaplanowano. Od trzymanej przez kata głowy Królowej Szkotów... odpadły kasztanowe loki i biały czepek. „Iluzja monarszego autorytetu całkowicie się rozwiała”. Okazało się, że trzymał tak naprawdę „tylko garść włosów, a sama głowa spadła na podłogę i potoczyła się niczym niekształtna piłka w kierunku widzów, którzy dostrzegli, że jest bardzo siwa i niemal łysa”. W swojej książce John Guy pisze: „Zgromadzenie oniemiało, aż w końcu hrabiemu Shrewsbury puściły nerwy i rozpłakał się (…) Finał widowiska był jednak zbyt makabryczny, a katharsis przygnębiające. Nawet w teatrach londyńskich, gdzie właśnie zapanowała moda na „tragedie zemsty” (revenge plays), nigdy nie widziano niczego podobnego”. Śmierć Marii doprowadziła do jeszcze jednej śmierci niewinnego stworzenia. Po egzekucji pomocnicy kata rozbierali ciało królowej, żeby spalić jej ubrania. Wówczas jeden z nich zauważył: „Ulubiony piesek królowej rasy skye terrier przedostał się na podium, ukryty w fałdach jej halki. Kiedy go wypatrzono, zaczął biegać wokół i wyć żałośnie, a w końcu ułożył się w rosnącej kałuży krwi, która uformowała się pomiędzy odciętą głową a korpusem jego pani”. Czworonóg miał zostać zabrany siłą i umyty „ponieważ nie dawało się go skłonić do zeskoczenia z szafotu”. Po stracie pani piesek nie chciał jeść, a według relacji jednej ze służących królowej Marii, niedługo później sam poniósł śmierć... Zobacz także: Książę William i księżna Kate zerwą z wielowiekową tradycją! Jednego mają już dość... Fot. Hulton Archive/Getty Images Egzekucja Marii Stewart Źródło: @
Utrata oddechu i zatrzymanie pracy serca są pierwszym etapem śmierci, nazywanym też interetalnym. Śmierć to nic innego jak stopniowe obumierania narządów i komórek w ciele człowieka. Proces ten prowadzi do śmierci biologicznej, której towarzyszy autoliza (obumieranie komórek) i gnicie.EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped. Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface. Total number of language pairs: 524Total number of translations (in millions): Improved: EnglishFrench, EnglishItalian, EnglishSpanish, EnglishTurkish, FrenchItalian, FrenchSpanish, FrenchTurkish, ItalianTurkish Options There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets). Look at the complete list of languages: Available language pairs There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other. Browser integration (Search plugins) Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary. Bookmarklets There is a way to enable word translation from any page: Bookmarklets. A bookmarklet is a small JavaScript code stored as a bookmark in your browser. Tips and tricks If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar. Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form Credits My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality: Goran Igaly – author of the initial English-Croatian database Natali Kralj – author of the Dutch-Croatian dictionary Jim Breen – author of the Japanese-English dictionary Besiki Sisauri – author of the English-Georgian dictionary Giorgi Chavchanidze – author of the several Georgian dictionaries Authors of the Chinese-English dictionary Authors of the French-Japanese dictionary Authors of the German-Japanese dictionary Jerzy Kazojć – for excellent dictionaries collection Rajesh – for help with English-Tamil and German-Tamil dictionary Chinese-German dictionary adapted from: "The free Chinese-German dictionary" Grazio Falzon – author of the English-Maltese dictionary András Tuna – for smart suggestions about improving this site Aleksa Pavlešin – author of the Croatian-Ukrainian conversation manual – for allowing EUdict to use partial content of the manual Interface translation: Tomislav Kuzmić (Croatian), Vasudevan Tirumurti, Fahim Razick (Tamil), Matti Tapanainen (Finnish), Ebru Bağlan (Turkish), Arsene Ionuț, Cristina Crisan (Romanian), Daiva Macijauskė (Lithuanian), Tetiana M. (Ukrainian), András Tuna (Hungarian), Jakob Lautrup Nysom (Danish), Andre Abdullin, Elena Zvaritch (Russian), Catherine Györvàry (French), Gab M., Klaus Röthig (Portuguese), Marcin Orzełek (Polish), Stefanija Madzoska, Daniel Matrakoski (Macedonian), Selina Lüdecke, P. H. Claus (German), Vangelis Katsoulas (Greek), Roberto Marchesi (Italian), Robin van der Vliet (Esperanto), Reno Rake (Indonesian), Nahuel Rodríguez (Spanish), Gao Pan (Chinese), Hoài Sang Lăng (Vietnamese), Seanán Ó Coistín (Irish) EUdict is online since May 9, 2005 and EnglishCroatian dictionary on since June 16, 2003. . 265 361 341 292 10 246 318 418